서비스

꼼꼼하고 정확한  고객 맞춤형 서비스

LOD (Language on Demand)는  다양한 언어서비스와 인재파견서비스에  특화되어 있습니다.

세부 정보를 확인하시려면,  아래의 아이콘을 클릭하세요.

4,000+

담당 프로젝트 수
(4,000+개 프로젝트 진행)

92

협력업체 업무능력 평가보고
상위 점수 기록 사례

135+

서비스 언어 수
(135+개국 언어)

3,000+

보유 언어 전문가 수
(3000+ 명의 언어 전문가)

LOD만의 차별성

경험 기반 솔루션

LOD는 탁월한 능력과 실무 경험을 갖춘 언어 전문가 인력풀을 적극적으로 활용하여 각 고객의 언어적 필요에 적합한 최상의 솔루션을 제공합니다.

예산 범위 내 납기 엄수

LOD는 프로젝트 진행 시, 비용의 효율성과 정확성, 성실성을 추구하며 고객이 믿고 의뢰할 수 있는 서비스를 제공합니다.

검증된 품질관리절차

LOD의 품질관리 매니저는 ISO 9001:2015 품질관리 표준지침에 따라 서비스별로 고객의 요구사항을 최대한 반영합니다.

고객의 목소리

“LOD의 서비스는 훌륭합니다! 앞으로도 계속 그들과 협업하고 싶습니다. 이미 두 명의 지인에게 LOD를 추천해 둔 상태입니다.”

미 육군 의료본부, 국제보건 전문가,
저스틴 R. 홀브룩(Justin R. Holbrook) 소령

“LOD의 세심한 번역서비스는 놀라움 그 자체였습니다. 덕분에 조직 내 소통을 크게 강화하고 중요한 전략적 관계 형성에 도움이 되는 긍정적 환경이 조성되었습니다.”

미 해병대, 전략기획처장,
마크 A. 클라크(Mark A. Clark) 준장

“고품질의 번역서비스를 제공해 주셔서 감사합니다. 우리 새천년도전기금에서는 LOD가 농업대학 참가자에게 보여준 훌륭한 서비스에 깊은 감명을 받았습니다. 농업대학이 이렇게 성공할 수 있었던 데에는 분명 LOD의 공이 큽니다. 향후, 새천년도전기금에서 주최할 행사에 LOD와 함께 할 수 있기를 고대합니다.”

미 해외원조기구 새천년도전기금(Millennium Challenge Corporation), 기술서비스과 상무보,
졸린 산자크(Jolyne Sanjak)

“…덕분에, 외국인 참가자들과 미국인들 사이에 원활한 의사소통이 가능했습니다. 또한, LOD의 남다른 업무 수행 능력에 대해서도 감사의 인사를 드립니다.”

미 국무부 교육문화국, 해외방문자관리부장,
루시 웨버(Lucy Weber)

“지난 몇 년간 LOD와 협력할 수 있어 즐거웠습니다. 서비스 품질이 특출한 것 이외에도 고객서비스 지원 면에서 매우 만족스러웠습니다.”

미 식품의약청, 계약관,
앤서니 윔부시(Anthony Wimbush)

“재차 강조하지만, LOD는 이제껏 제가 함께 일해온 업체 가운데 단연 최고입니다. 앞으로도 미 연방수사국과 LOD가 협업할 수 있었으면 좋겠습니다.”

미 연방수사국, 선임계약관,
브라이언 크로스타우스키(Brian Chrostowski)

“농인 직원들을 위한 서비스에 감사 인사를 드립니다. LOD 덕분에 본 청의 프로그램이 빛을 발할 수 있었고, 기대를 뛰어 넘는 수준의 서비스를 제공받을 수 있었습니다. 훌륭한 서비스를 통해 프로그램의 품질을 강화해 주신 것과 관련해 식품의약청을 대신해 감사 인사를 드립니다.”

미 식품의약청, 운영국장,
캐럴 몰튼(Carol Moulton)

“전문성과 융통성, 훌륭함을 추구하는 LOD와의 협업은 매우 즐거운 경험이었습니다. 덕분에, 농인공동체는 쉽게 따라잡을 수 없는 훌륭한 품질의 수어통역 및 CART 서비스를 경험할 수 있었습니다.”

미 식품의약청, 계약관 대표,
윌리엄 리(William Lee)

“지속적으로 고객 중심의 서비스를 제공해 주셔서 감사합니다. 통역 일정이 잡히면 항상 제시간에 통역 인력을 현장으로 파견해준 덕분에, 통역사의 능력을 최대한으로 활용할 수 있었습니다. 바로 이 점을 인지하고 업무를 수행해 온 LOD와 앞으로도 계속 협업할 수 있으면 좋겠습니다.”

미 해군, 통역서비스 코디네이터,
재커리 와인맨(Zachary Wineman)

“긴급한 요청에도 불구하고 의뢰를 수락해 주셔서 감사합니다. 우리 기관을 대신해 번역사업을 진행하고 번역가와의 소통을 전담해 준 것 또한 매우 고맙게 생각하고 있습니다.”

미 금융범죄단속네트워크, 국제관계국장, 선임정책자문관
마이클 베스(Michael Bess)

“번역서비스의 품질이 매우 만족스러웠습니다. 번역가들 역시 훌륭하게 업무를 수행해냈다고 생각합니다.”

미 금융범죄단속네트워크, 보좌관,
시메다 토드(Shimeda Todd)

“영문과 일문 버전을 페이지별로 비교해볼 수 있다는 점이 매우 인상 깊었고, 덕분에 번역본 검토 또한 매우 수월하게 진행할 수 있었습니다. 번역 초고 자체의 품질이 전반적으로 매우 좋았습니다. 최종소비자로부터 LOD의 훌륭한 업무 수행 능력을 높이 평가해 달라는 요청을 받았을 정도입니다!”

미 원자력규제위원회, 원조 운영 및 규정 준수 프로그램, 선임민권전문가,
캐럴 월스(Carol Walls)

주요 고객

저희 회사의 서비스에 대한 자부심을 가지고  고객 여러분께 지속적으로 최상의 서비스를  제공하고 있습니다.